古诗词大全_诗词_古诗词_诗词歌赋_经典诗句_诗歌_诗词美文网

欢迎访问诗词美文网,本网站为您提供古诗词,诗词歌赋,诗词赏析学习!

简兮

2021-02-02 18:42分类:诗经 阅读:

 

秦:无名氏  
 
  
 
  简兮简兮0,方将万舞②。日之方中,在前上处③
 
  硕人俣俣④,公庭万舞。有力如虎,执辔如组5。
 
  左手执薷⑥,右手秉翟口。赫如渥赭⑧,公言锡爵9。
 
  山有榛0,隰有苓”。云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮!
 
  [注释]
 
  ①简:鼓声。②方:正。将:率领。③在前上处: 这里指舞师的位置。④硕人:指身材高大的人。俣俣(yu):魁梧有力。⑤组:编织中的一排丝线。⑥薷(yue) :古
 
  时候的一种乐器,似笛,有三个孔洞。⑦翟(di):一种长尾雉鸡的羽。⑧赫:大红色。渥(wo):浸湿。赭(zhe):红色的土。⑨公:这里指卫君。锡:赏赐。爵:指酒杯。四榛:一种灌木的名称,其果实形状像栗子。①隰(xi) :低湿的地方。苓:通‘莲”,指荷花。②西方:即西周地区。美人:指上文称为“硕人”的那位舞师。
 
  [译文]
 
  鼓声擂得震天响,他正率领万人舞。太阳高高挂中天,他在舞队最前列。
 
  身材高大又健硕,公庭之上正献舞。力大无穷赛猛虎,挥动辔绳好功夫。
 
  左手握着三孔笛,右手拿着山鸡羽。满面红光如赤土,公侯发话赐他酒。
 
  高山之上有榛树,湿地里面荷花生。心底窃窃思念谁?只为西方美丽女子。
 
  那漂亮的美丽女子,是西周地区的人。

 
简兮诗经原文及翻译赏析
 
 
  [鉴赏]
 
  这首诗描写了卫国公庭上的一场万人舞,热情赞美了那高大的舞师。全诗共四章,第一章交代了这场大型舞蹈的表演时间、地点和领舞者的位置;第二章写舞师起舞时的姿态;第三章写舞师的多才多艺受到了公侯的赏赐;第四章是这位女性情感发展的高潮,倾诉了她对舞师的深切慕悦和刻骨相思。
 
创作背景 :
 
  《邶风·简兮》一诗,由于卒章词语隐约、意象朦胧,所以全诗旨趣要眇难测。旧说是讽刺卫君不能任贤授能、使贤者居于伶官的诗,如《毛诗序》等均持此说。而今人多以为《毛诗序》不足征,纷出新解。邓荃《诗经国风译注》认为是描写舞女辛酸的诗歌。翟相君《诗经新解》却考定诗中舞者为庄姜,此篇是讽谕卫庄公沉湎声色的作品。
 

上一篇:北门

下一篇:击鼓

相关推荐


关注我们

    古诗词大全_诗词_古诗词_诗词歌赋_经典诗句_诗歌_诗词美文网
返回顶部