古诗词大全_诗词_古诗词_诗词歌赋_经典诗句_诗歌_诗词美文网

欢迎访问诗词美文网,本网站为您提供古诗词,诗词歌赋,诗词赏析学习!

桑柔

2021-02-02 18:41分类:诗经 阅读:

 

先秦.佚名
    
  菀(wǎn)彼桑柔⑴,其下侯旬⑵。

 
  捋(luō)采其刘⑶,瘼(mò)此下民⑷。
 
  不殄(tiǎn)心忧⑸,仓(chuànɡ)兄(huǎnɡ)填(chén)兮⑹。
 
  倬(zhuō)彼昊(hào)天⑺,宁(nìnɡ)不我矜⑻!
  
  四牡骙骙(kuíkuí)⑼,旟(yǔ)旐(zhào)有翩⑽。
 
  乱生不夷⑾,靡(mǐ)国不泯(mǐn)⑿。
 
  民靡有黎⒀,具祸以烬⒁。
 
  於(wū)乎有哀⒂,国步斯频(pín)⒃!
  
  国步蔑资⒄,天不我将(jiānɡ)⒅。
 
  靡所止疑(nǐ)⒆,云徂(cú)何往⒇。
 
  君子实维(21),秉心无竞(22)。
 
  谁生厉阶(23)?至今为梗(24)。
  
  忧心慇慇(yīnyīn)(25),念我土宇(26)。
 
  我生不辰,逢天僤(dàn)怒(27)。
 
  自西徂东,靡所定处。
 
  多我觏(ɡòu)痻(min)(28),孔棘我圉(yǔ)(29)。
  
  为(wéi)谋为毖(30),乱况斯削(xuē)(31)。
 
  告尔忧恤(xù)(32),诲尔序爵(33)。
 
  谁能执热(34),逝不以濯(zhuó)(35)?
 
  其何能淑(36),载胥(xū)及溺(37)。
  
  如彼溯(sù)风(38),亦孔之僾(ài)(39)。
 
  民有肃心(40),荓(pīnɡ)云不逮(dài)(41)。
 
  好(hào)是稼穑(sè)(42),力民代食(43)。
 
  稼穑维宝,代食维好(hào)(44)。
  
  天降丧乱,灭我立王(45)。
 
  降此蟊(máo)贼(46),稼穑卒(cù)痒(yánɡ)(47)。
 
  哀恫(tōnɡ)中国(48),具赘(zhuì)卒(zú)荒(49)。
 
  靡(mǐ)有旅(lǚ)力(50),以念穹(qiónɡ)苍(51)。
  
  维此惠君(52),民人所瞻。
 
  秉心宣犹(53),考慎其相(xiànɡ)(54)。
 
  维彼不顺,自独俾(bǐ)臧(55)。
 
  自有肺肠(56),俾民卒狂(57)。
  
  瞻彼中林,甡甡(shēnshēn)其鹿(58)。
 
  朋友已谮(jiàn)(59),不胥(xū)以谷(ɡǔ)(60)。
 
  人亦有言:“进退维谷(61)。”
  
  维此圣人,瞻言百里(62)。
 
  维彼愚人,覆狂以喜(63)。
 
  匪言不能(64),胡斯畏忌(65)?
  
  维此良人,弗(fú)求弗迪(66)。
 
  维彼忍心(67),是顾是复(68)。
  民之贪乱,宁为荼毒(69)。
 
  
  大风有隧(70),有空大谷。
 
  维此良人,作为式谷(ɡǔ)(71)。
 
  维彼不顺(72),征以中垢(73)。
  
  大风有隧,贪人败类。
 
  听言则对(74),诵言如醉(75)。
 
  匪用其良(76),覆俾(bǐ)我悖(bèi)(77)。
  
  嗟尔朋友,予岂不知而作(78)。
 
  如彼飞虫(79),时亦弋(yì)获(80)。
 
  既之阴女(rǔ)(81),反予来赫(82)。
  
  民之罔极(83),职凉(liànɡ)善背(84)。
 
  为民不利,如云不克(85)。
 
  民之回遹(yù)(86),职竞用力(87)。
  
  民之未戾(lì)(88),职盗为寇(89)。
 
  凉(liànɡ)曰不可(90),覆背善詈(lì)(91)。
 
  虽曰匪予(92),既作尔歌(93)。



诗经桑柔注释:
 

 
 
        ⑴菀(wǎn):茂盛的样子。桑柔:柔桑,桑树柔软的叶子。柔,柔软,比喻以德怀柔人民。
  ⑵侯:美。旬:遍,满,指均匀美好的地布满了树荫。
  ⑶捋(luō):用手把物脱下。刘:从刂;伤残破落,剥落雕残;指桑树被捋采后枝疏叶尽的样子。
  ⑷瘼(mò):从疒,病也;使有疾苦。
  ⑸殄(tiǎn):从歹,绝,尽。
  ⑹仓(chuànɡ):“怆”。兄:“怳(huǎnɡ。仓兄:同“怆怳”,悲伤。填(chén):久。
  ⑺倬(zhuō):从卓,高远。昊(hào):从日从天,天也。昊天:用为老天的代称。
  ⑻宁(nìnɡ):难道。矜:同情,可怜。不我矜:不矜我。
  
  
  ⑼四牡:四匹公马。骙骙(kuíkuí):马强壮的样子。
  ⑽旟(yǔ):从旗,旗帜。旐(zhào):从旗,旗帜。旟旐,军旗,比喻战乱。有:作语助,无义。翩:从羽,飞扬,飘扬。
  ⑾夷:平也;平服,平息。
  ⑿靡(mǐ):无,没有。泯(mǐn):灭,泯灭。
  ⒀黎:众也,众人。
  ⒁具:通“俱”,全,全部。祸:遭祸,遭到兵祸。烬:从火尽,灰烬;指死于战火之中。
  ⒂於(wū)乎:同“呜呼”,叹词,哎呀。
  ⒃国步:国运,国家的命运。频(pín):频繁,危急。
  
  ⒄蔑:无。资:财。蔑资:国库空虚,资财耗尽。
  ⒅将(jiānɡ):扶助,帮助。天不我将:天不将我。
  ⒆靡所:无所。止:停止。疑(nǐ):怀疑,疑惑。
  ⒇云:语首助词,无义。徂(cú):往,到。何往:到哪里,哪里是目的地。
  (21)实:确实,着实。维:通“惟”,考虑,计度。
  (22)秉,秉持。秉心:存心。竞,竞争。无竞:无争。
  (23)厉:危厉。阶:阶梯。厉阶:祸端,祸患的来由。
  (24)梗:梗塞,心梗,心堵。
  
  (25)慇慇(yīnyīn):从殷从心;恳切,深厚,喻忧伤深切的样子。
  (26)念:心念;考虑,思考。土:土地,国土。宇:国土,疆域。土宇:即社稷江山。
  (27)我生:我所生活的时间和空间。辰,时也。不辰,不逢时。逢,遭遇。僤(dàn):厚也,大也。僤怒:大怒,盛怒。
  (28)徂,往。觏(ɡòu):从见,遭遇,碰到。痻(min):从疒从昏;病困,灾难。
  (29)孔:很,甚。棘:荆棘,棘手。圉(yǔ):从囗,国土,国家。
  
  (30)为(wéi):作为。谋:谋划,筹谋。毖:谨慎。
  (31)乱况:混乱的情况。削(xuē):削弱,减弱。
  (32)告尔:劝告你。忧:忧虑的状况。恤(xù):担心的事。
  (33)诲尔:教导你。序:次第,有顺序。爵:官爵。序爵:选择好官,恢复官职的有序和条理。
  (34)执:从手,握持。热:烫热。
  (35)逝:去,消逝。以:凭借。濯(zhuó):从水,用水洗。以濯:用冷水冲,降温去热灼。
  (36)淑:善,改善。
  (37)载:语助词,无实义。胥(xū):相互,皆也。溺:沉溺。
  
  
  (38)如,好比。溯(sù):逆流而上,迎也,逆也。。溯风:逆风,顶着风向前走。
  (39)孔,甚,很。僾(ài):窒息;逆风而行,疾风扑面,呼吸不舒畅。
  (40)肃心:认真恭敬的进取之心。
  (41)荓(pīnɡ):使。云:有。逮(dài):及,到。不逮:不及,指有力用不上。
  (42)好(hào):喜爱,此处意为重视。是:此,这些。稼穑(sè):播种和收获,泛指农业生产。
  (43)力,出力,劳作。力民:使民众出力劳动。代:替代。代食:替代别人吃饭,指不劳动而劳心的官员能够坐享其食。此句意为只有让民众尽心尽力地从事生产,官员们才能有饭吃,国家才能最终安定下来,,正如孔子的大弟子有若所说:“百姓足,君孰与不足?”
  (44)好(hǎo):美,指生活得很舒适。
  
  
  (45)降,降下。灭:灭亡。立王:所拥立的君王。
  (46)蟊(máo):吃稻根的害虫。贼:一种食稻害虫,专钻稻秆食苗节。
  (47)卒(cù):于是,最终。痒(yánɡ):病。
  (48)恫(tōnɡ):痛,痛心。中国:国中。
  (49)具:通“俱”,全都。赘(zhuì):通“缀”,连缀,连绵。卒(zú):尽,完全。荒:荒芜,饥荒。
  (50)靡(mǐ):无,没有。旅(lǚ):通“膂(lǚ)”,手臂。旅力:膂力,臂力;引申为力量,能力。
  (51)念:念想,希望。穹(qiónɡ):圆拱形屋顶。苍:青色。穹苍:即“苍穹”,指苍天,天视之为青色圆形。
  
  
  (52)维:惟,只有。惠:恩惠,好心。惠君:仁惠的君主。
  (53)宣:通也。犹:犹豫,进退。
  (54)考:考察。慎:谨慎选择。考慎:谨慎地考察和选择。相(xiànɡ):辅助,指辅佐之人,即宰相等朝中大臣。
  (55)独:单独,自个。俾(bǐ):使。臧:善,好。
  (56)自,自己。肺肠:肺和肠子,比喻人心。
  (57)俾,使得。卒:最终,结果。狂:狂乱迷惑。
  
  
  (58)瞻,视,看。甡,从生。甡甡(shēnshēn):生活美好的样子。
  (59)已,已经。谮(jiàn):从言,相互诬毁。
  (60)胥(xū):相互。谷(ɡǔ):善,好。
  (61)维:是,都是。谷:深谷。此句意为无路好走。
  
  (62)维,只有。此,这。言:语助词,无义。百里:比喻距离远,能看百里可谓目光远大。
  (63)维,只有。彼,那。覆:倒覆,覆败。狂:发狂。喜:高兴。
  (64)匪:通“非”,不是。言不能:不能言,不会说,不善说。
  (65)胡:何。斯:语助词,无实义。畏:畏惧。忌:顾忌。
  
  (66)弗(fú):不。求:求取,寻求。迪,由也,听从。
  (67)忍心:残忍之心,即狠心的人。
  (68)是,语助词,表判断。顾:顾惜,眷顾。复:反复(眷顾)。
  (69)贪,贪心。乱,为乱。宁:宁愿。为:作为。荼,苦菜。荼毒:毒害,残害。
  
  (70)隧:隧道,通道。空,空旷。谷,峡谷。
  (71)作为:所作所为。式:榜样。谷(ɡǔ):善,良好。
  (72)不顺:不顺利,不吉祥良善之人。
  (73)征:征用。中:朝中。垢:污垢。
  
  
  (74)隧,通隧。听:顺从。听言:顺从的语言,顺耳的话。对:回答,应对。
  (75)诵:讽诵,指讽谏劝告的话。醉:昏昏如喝醉酒。
  (76)匪:通“非”,不。良:良善之辈。
  (77)覆:反而。俾(bǐ):使。悖(bèi):悖逆。
  
  
  (78)嗟,哎呀。尔,你。予:我。岂,难道。作:作为,行动。
  (79)飞虫:即飞鸟。
  (80)时:随时,时机。亦:也。弋(yì):系着绳索的箭,射箭。获:捕获。弋获:射得。
  (81)阴:覆阴,阴蔽。阴(yìn)”通“荫”,覆蔽;庇护。女(rǔ):通“汝”,你。
  (82)反:反而。予:我。赫:威赫。予来赫:来赫予。
  
  
  (83)罔极:没有定准,变化无常。极,准则。
  (84)职:在职,官员。凉(liànɡ):心冷不忠实于君。善:善于,惯于。背:违背,背信弃义。
  (85)云,说。如云,比如还说。克:能,能够,。
  (86)回,回还。遹(yù):回还不进。
  (87)职,在职。竞:竞争,不谦逊。用力:使用力量,不用德。
  
  
  (88)戾(lì):暴戾。
  (89)职,在职。盗:盗贼,此处意为“盗臣”。为,做。寇:掠夺侵害。
  (90)凉(liànɡ):冷心,平心。不可:不可做伤天害理之事。
  (91)覆:反而。背:背转身,背后。善:善于,多。詈(lì):从网从言,骂,责骂。
  (92)匪:通“非”认为不对。匪予:非我,以我为非。
  (93)既:已经,已然,于是。作尔歌:为你作此歌。


诗经桑柔翻译:



茂密柔嫩青青桑,下有浓荫好地方。桑叶采尽枝干秃,百姓受害难遮凉。

愁思不绝心烦忧,失意凄凉久惆怅。老天光明高在上,怎不怜悯我惊惶。

四马驾车好强壮,旌旗迎风乱飘扬。社会动乱不太平,举国不宁人心慌。

百姓受难少壮丁,如受火灾尽遭殃。长长声声心悲哀,国运艰难太动荡。

国运艰难无钱粮,老天不肯来扶将。没有归宿无处住,哪儿定居可前往

君子总是在思索,持心不争意志强。如此祸根谁引出至今为害把人伤。

心中忧愁真恻怆,思念故居和家乡。生不逢时我真惨,遇上老天怒气旺。

从那西边到东边,无处安身最凄凉。遭遇灾祸受苦多,外患紧急在边疆。

谨慎谋划觅良方,才能消除混乱状。告诉你要体恤人,告诉你要用贤良。

谁在解救炎热时,不用冷水来冲凉小人治国没好事,大家受溺遭灭亡。

好像就在逆风闯,呼吸困难口难张。百姓本有肃敬心,但却无处献力量。

重视农业生产事,百姓辛苦代耕养。耕种收获国之宝,代耕之民最善良。

天降祸乱与死亡,要灭我们所立王。降下害虫食根节,各种庄稼都遭殃。

哀痛我们国中人,连绵土地受灾荒。没有人来献力量,哪能虔诚感上苍。

顺应人心好君王,百姓爱戴都瞻仰。操心国政善谋画,考察慎选那辅相。

不顺人心坏君王,独让自己把福享。坏蛋自有坏肺肠,让那国民都发狂。

看那丛林苍莽莽,鹿群嬉戏多欢畅。同僚朋友却相谗,没有诚心不善良。

人们也有这些话,进退两难真悲凉。惟这圣人眼明亮,目光远大百里望。

那种愚人真可笑,独自高兴太狂妄。不是我们不能说,为何顾忌心惶惶。

惟有这人心善良,无所求取没欲望。但是那人太忍心,变化反覆总无常。

百姓如今似好乱,实因恶政苦难当。大风疾吹呼呼响,长长山谷真空旷。

想这好人多善良,所作所为都高尚。想那坏人不顺理,行为污秽真肮脏。

大风疾吹呼呼响,贪利败类有一帮。好听的话就回答,听到诤言装醉样。

贤良之士不肯用,反而视我为悖狂。朋友你啊可嗟伤,岂不知你装模样。

好比那些高飞鸟,有时被射也落网。我已熟悉你底细,反来威吓真愚妄。

没有准则民扰攘,因你背理善欺罔。尽做不利人民事,好像还嫌不理想。

百姓要走邪僻路,因你施暴太横强。百姓不安很恐慌,执政为盗掠夺忙。

诚恳劝告不听从,背后反骂我荒唐。虽然遭受你诽谤,终究我要作歌唱。



诗经桑柔赏析:
 

                             本诗是《诗经》中的大诗之一,全诗义正词严,典型地描述了一个政权行将崩溃时的种种迹象,诗人的忧患让人至为感动。在艺术上,这首诗深厚的抒情力量,直
接渗透于一系列或热爱或憎恶的形象之中,激动人心却不过分外露。细读此诗激动之余不免有深深的悲哀,国家不幸,政权不稳,诗人的寄予对象依旧只能是借此激发昏庸君主的
痛定思痛,振奋图强,但显然希望渺茫,是故愤激越大失望越大。

                    
     综观史实,评价此诗,很有典型意义。周厉王贪而好利,任用荣夷公等小人,不恤人民疾苦,拒绝忠谏,导致周室危亡,这一史实,后世多引为鉴诫。芮良夫就当时
情况,作为诗篇,希冀厉王及其用事诸臣能有所省悟,可谓苦心孤诣,可惜厉王不察,终至激成民变,被流放于最。所以这首诗对当时有重大意义,对后世更有深远的影响,民犹
水也,国犹舟也,水能载舟,亦能覆舟,可见得民心的世代,必然昌盛;失却民心,必然灭亡,千古一辙,读《桑柔》之诗,足以引起深思。

JJJ普洱中国网-普洱茶资讯知识网站,云南茶行业综合信息,普洱茶报价平台!

上一篇:谷风

下一篇:民劳

相关推荐


关注我们

    古诗词大全_诗词_古诗词_诗词歌赋_经典诗句_诗歌_诗词美文网
返回顶部