古诗词大全_诗词_古诗词_诗词歌赋_经典诗句_诗歌_诗词美文网

欢迎访问诗词美文网,本网站为您提供古诗词,诗词歌赋,诗词赏析学习!

韩奕

2021-02-02 18:35分类:诗经 阅读:

 

先秦.佚名


奕奕梁山,维禹甸之,有倬其道。韩侯受命,王亲命之:缵戎祖考,无废朕命。夙夜匪解,虔共尔位,朕命不易。榦不庭方,以佐戎辟。
 
四牡奕奕,孔脩且张。韩侯入觐,以其介圭,入觐于王。王锡韩侯,淑旂绥章,簟茀错衡,玄衮赤舄,钩膺镂鍚,鞹鞃浅幭,鞗革金厄。
 
韩侯出祖,出宿于屠。显父饯之,清酒百壶。其肴维何?炰鳖鲜鱼。其蔌维何?维笋及蒲。其赠维何?乘马路车。笾豆有且。侯氏燕胥。
 
韩侯取妻,汾王之甥,蹶父之子。韩侯迎止,于蹶之里。百两彭彭,八鸾锵锵,不显其光。诸娣从之,祁祁如云。韩侯顾之,烂其盈门。
 
蹶父孔武,靡国不到。为韩姞相攸,莫如韩乐。孔乐韩土,川泽訏訏,鲂鱮甫甫,麀鹿噳噳,有熊有罴,有猫有虎。庆既令居,韩姞燕誉。
 
溥彼韩城,燕师所完。以先祖受命,因时百蛮。王锡韩侯,其追其貊。奄受北国,因以其伯。实墉实壑,实亩实藉。献其貔皮,赤豹黄罴。



诗经韩奕【注释】:
 

 
 
 
⑴ 奕奕:高大美盛的样子。梁山:周朝韩国境内山名,在今山西河津境内。
 
⑵ 维:是。禹:大禹。甸(diàn):治理。
 
⑶ 倬(zhuō):大,广大的样子。道:道路。
 
⑷ 韩:古国名,公元前十一世纪周公封的诸侯国,开 国君主是周成王的弟弟即周武王的儿子,在今山西河津东北。韩侯:韩国的君主。受命:接受周王封侯的册命。
 
⑸ 亲:亲自。命:命令,教诲。
 
⑹ 缵(zuǎn):继续,继承。戎:你。祖:父母以上的尊长。考:称已死的父亲,古时亦用以称在世的父亲,父曰“考”,母曰“妣”。祖考:祖先,对祖先的总称。
 
⑺   无:不要。废:废弃。朕:我,古人自称之词,从秦始皇起才专用为皇帝的自称。
 
⑻ 夙夜:从早到晚。匪:通“非”,不。解(xiè):通“懈”,懈怠。
 
⑼ 虔:诚恳而恭敬的。共(ɡ ōnɡ):通“供”,供奉,奉行。位:职位。
 
⑽ 易:改变。
 
⑾ 榦(ɡàn):“干”的异体字。干,盾也,古代防御兵器,引申为征伐。庭:通“廷”,朝廷,为帝王接受朝见和处理政务的地方,亦为古代中央政府的代称。方:商代、周初对周围少数部族的称呼,如鬼方、土方等。不庭方:不来朝见归附的少数部族。
 
⑿ 戎:你。辟(bì):国君,此处指天子。
 
⒀ 四牡:同驾一车的四匹健壮的公马。奕奕:光彩闪光的样子,引申为精神焕发的样子。
 
⒁ 孔:很。修:长,高。张:夸大,大。
 
⒂ 觐(jìn):诸侯秋朝天子之称。
 
⒃ 介;大。圭:古代玉制的礼器。介圭:诸侯朝见天子时拿在手里的瑞玉。
 
⒄ 锡:通“赐”。
 
⒅ 淑:美好。旂(qí):画有蛟龙的旗。绥:旌旗之旒(liú,悬垂的饰物)下垂。章:标记。绥章:旗杆头上染色的鸟羽或旄牛尾。
 
⒆ 簟(diàn):车上用作障蔽的竹席。笰(fú):古代车箱后边的遮蔽物。错:用金涂饰。衡:车辕前端的横木。
 
⒇ 玄衮:画有龙形的黑色礼服。赤:红色。舃(xì):古代的一种复底鞋。赤舃:带有金饰的红色鞋子。
 
(21) 钩膺:有青铜钩装饰的马鞅,套在马脖子上用以垫轭。镂(lòu):雕刻。钖(yánɡ):马额头上的金属装饰物,马走动时发出声响。
 
(22) 鞹(kuò):通“鞟”,去毛的兽皮。鞃(hónɡ):车轼(shì,设在车箱前面供人凭倚的横木,其形如半框,有三面)中供人所凭的束以革的横木。浅:特指兽毛不厚,亦即谓浅毛的兽皮。幭(miè):古时车轼上的覆盖物。
 
(23) 鞗(tiáo)革:皮革所制的马缰绳和马笼头。金:金色或饰金的。厄(è):通“轭(è)”,亦作“軶(è)”,形状略作人字形,驾车时套在马颈上的横木。
 
(24) 出:出行。祖:古人出行时祭祀路神。
 
(25) 宿:住宿。屠:地名,在周朝的京城外。
 
(26) 显父(fǔ):人名。饯:以酒食送行。之:指韩侯。
 
(27) 肴:荤菜,鱼肉为“肴”。维:为,是。
 
(28) 炰(páo):烹煮。鲜:滋味好。
 
(29) 蔌(sù):蔬菜的总称。
 
(30) 乘(shènɡ)马:四匹马。路车:亦称“辂(lù)车”,古代诸侯乘坐的车子。“路,大也,君之所在以大为号,门曰‘路门’,寝曰‘路寝’,车曰‘路车’;故人君之车,通以‘路’为名也。”乘(shènɡ)马:四匹马。
 
(31) 笾(biān):祭祀时盛果品干肉的竹器。豆:祭祀时盛有汁食物的木器。且(jū):众多的样子。
 
(32) 侯氏:指韩侯。燕:通“宴”,安闲。胥(xū):作语助,用在句末,无义。燕胥:安闲安乐的样子。
 
(33) 取:通“娶”。取妻:迎娶妻子。
 
(34) 汾王:即周厉王。厉王被流放于彘(zhì)十四年至死,因彘在汾水旁,所以又称其为汾王。厉王死后宣王才继位,故此十四年仍为厉王时期,由共伯和代厉王执政,称为“共和”。甥:外甥女。
 
(35) 蹶父(ɡuì fǔ):周宣王时的卿士,姞(jí)姓。子:女儿,古代男女孩皆可称“子”。
 
(36) 迎:亲自去迎亲。止:至,到。
 
(37) 里:方位词,指蹶父封邑的城池。
 
(38) 两:通“辆”。彭彭(bānɡ bānɡ):众多车辆行进的声音。
 
(39) 鸾:马铃。八鸾:四匹马共八只马铃。锵锵(qiānɡ qiānɡ):铃铛发出的声音。
 
(40) 不(pī):通“丕”,大。显:高贵,显赫。不显:非常显赫。光:光彩。
 
(41) 娣(dì):旧指同夫的诸妾,也指侍从的女子。此处指古代诸侯嫁女时,用以陪嫁作妾的同姓诸女。从:跟从,跟随。
 
(42) 祁祁:众多的样子。
 
(43) 顾:回头看。古代男子到女家迎亲,有三次回顾的礼节。
 
(44) 烂:灿烂有光彩的样子。盈:充满,指满屋的美女。
 
(45) 姞(jí):姓,黄帝之后。韩姞:即韩侯之妻,因父家姓姞,所以出嫁后叫韩姞。相(xiànɡ):选择。攸:所,住所。相(xiànɡ)攸:即相亲,选择女婿。
 
(46) 莫如:没有再比得上。韩:韩侯。乐(yào):好。
 
(47) 川:河流。泽:聚水的洼地。訏訏(xǔ xǔ ):广大的样子。
 
(48) 鲂(fánɡ)鱼:鱼名,分布于我国江河湖泊中的一种淡水鱼。鱮(xù):鱼名,即鲢鱼。甫甫(fǔ fǔ ):肥大而众多的样子。
 
(49) 麀(yōu):牝鹿。鹿:雄鹿。噳噳(yǔ yǔ):麋鹿群聚的样子。
 
(50) 庆:庆贺。既:取得。令居:善的住处。
 
(51) 燕:通“宴”,安。誉:通“豫”,欢乐。
 
(52) 溥(pǔ):广大。
 
(53) 燕:燕国。师:众人,指广大的民众。完:完成。
 
(54) 以:因为。先祖:祖先,指韩侯的祖先。受命:接受王命。
 
(55) 因:依据,随顺。时:通“是”,此,这。百蛮:北狄诸部。
 
(56) 追、貊(mò):均为古族名。
 
(57) 奄(yǎn):覆盖,包括,即全部的意思。受:接受。
 
(58) 因:因此。以:为。伯(bó):古代领导一方的长官。方伯:古代诸侯中的领袖之称,谓为一方之长。《礼记·王制》:“千里之外设方伯。”明、清时用作对“布政使”的称呼。
 
(59) 实:坚实,使坚实。墉(yónɡ):城墙。壑(hè):深沟,护城河或护城壕。
 
(60) 实:充实,使充实。亩:开垦田地。籍:征籍,我国古代各种捐税的统称。
 
(61) 貔(pí):古籍中的一种猛兽,一说为白狐。


诗经韩奕译文:



 

巍巍梁山多高峻,大禹曾经治理它,交通大道开辟成。韩侯来京受册命,周王亲自来宣布:继承你的先

 
祖业,切莫辜负委重任。日日夜夜不懈怠,在职恭虔又谨慎,册命自然不变更。整治不朝诸方国,辅佐君王显才能。
 
 
四匹公马高又壮,体态雄壮又修长。韩侯入朝拜天子,手持介圭到殿堂,恭行觐礼拜周王。周王赏赐给
 
韩侯,交龙日月旗漂亮;竹篷车子雕纹章,黑色龙袍红色鞋,马饰繁缨金铃装;车轼蒙皮是虎皮,辔头挽具闪金光。
 
 
韩侯祖祭出发行,首先住宿在杜陵。显父设宴来饯行,备酒百壶甜又清。用的酒肴是什么?炖鳖蒸鱼味鲜
 
新。用的蔬菜是什么?嫩笋嫩蒲香喷喷。赠的礼物是什么?四马大车好威风。盘盘碗碗摆满桌,侯爷吃得喜盈盈。
 
 
韩侯娶妻办喜事,厉王外甥作新娘,蹶父长女嫁新郎。韩侯出发去迎亲,来到蹶地的里巷。百辆车队闹
 
攘攘,串串銮铃响叮当,婚礼显耀好荣光。众多姑娘作陪嫁,犹如云霞铺天上。韩侯行过曲顾礼,满门光彩真辉煌。
 
 
蹶父强健很勇武,足迹踏遍万方土。他为女儿找婆家,找到韩国最心舒。身在韩地很快乐,川泽遍布水
 
源足。编鱼鲜鱼肥又大,母鹿小鹿聚一处。有熊有罴在山林,还有山猫与猛虎。喜庆有个好地方,韩姞心里好欢愉。

 
扩建韩城高又大,太平盛世修筑成。依循先祖所受命,管辖所有蛮夷人。王对韩侯加赏赐,追族貊族听

 
号令。北方各国都管辖,作为诸侯的首领。筑起城墙挖壕沟,划分田亩税章定;珍贵貔皮作贡献,赤豹黄罴也送京。


诗经韩奕赏析:

 
                       
                         这是一首尹吉甫赞美韩侯的诗。全诗先写韩侯受封、领赏、饯别返国;再写韩侯的婚姻,从而转到对韩国的地理环境、物产的描述;最后写韩侯所肩负的镇抚北方诸

侯的重任,赞美中寄寓着厚望。本诗与《崧高》为姊妹篇。两首诗都涉及众多的人物和事件,但叙述的脉络分明,主人公的形象突出、性格鲜明。


                        全诗六章,章十二句,为整齐的四言体,每章内容各有重点,按人物的活动依次叙述,脉络连贯,层次清楚。首章从大禹开通九州,韩城有大道直通京师起笔,表明
北方本属疆域。通过周王亲自宣布册命和册
命的内容,说明受封的韩侯应担负的重要政治任务以及周王所寄予的重大期望;任务和期望的根本之点,是作为王朝的屏障安定北方。
第二章叙述韩侯觐见和周王给予赏赐,而这一切都依据礼法进行。

呈介圭为费表明韩侯的合法地位,周
王的赏赐表示韩侯受到的优宠。周代以“礼”治国,“礼”就是法律和制度,按制度,周代乘的质料、颜色、图案、式样、大小规格都有规定,不能僭越。周王赏赐的交龙日月图案的黑龙袍、红色木底高靴、特定规格的精美车辆,都是诸侯方伯使用的。由周王赏赐,类后世的“授衔”和公布享受何种等级的待遇,它表明受赐者地位、权利的提高:年轻的韩侯一跃而为蒙受周王优宠、肩负重任的荣显人物。

第三章叙述韩侯离京时由朝廷卿士饯行的况。出行祖祭是礼制,大臣衔命出京,例由朝廷派卿士在郊外饯行,这也是礼制。祖祭后出行,祭礼用清酒,所以饯行也“清酒百壶”,这仍是礼制。一切依礼制进行,又极尽宴席之盛。

这些描写继续反映韩侯政治地位的重要及其享受的尊荣。
第四章叙述韩侯迎亲。这一章铺陈女方高贵的出身家世和富贵繁华的迎亲场面,烘托出热烈的喜庆气氛,再现了贵族婚的铺张场景和风习,也表现了主人公的荣贵显耀。第五章重点叙述韩国土地富庶,河流湖泊密布,盛产水产品和珍贵毛皮。这些叙述从蹶父选婿引起,以韩姞满意作结,虽然叙述重点转移,却与上章紧紧钩连,不显突兀,收过渡自然之妙。第六章叙述韩侯归国,成为北方诸侯方伯,建韩城,施行政,统治百国,作王朝屏障,并贡献朝廷,与首章册命遥相呼应。
 

诗经韩奕创作背景:


 
                                 《韩奕》是历代重视的《大雅》名篇之一。《毛诗序》云:“《韩奕》,尹吉甫美宣王也,能锡命诸侯。“但按验文本,可知诗的内容主要是叙述年轻的韩侯入朝
受封、觐见、迎亲、归国和归国后的活动,
全诗的主人公是韩侯,赞美周宣王“能锡命诸侯”并非诗的主旨。至于说诗的创作年代在周宣王时,则是可信的,与史实相合。是否尹吉甫
所作,尚难断定。
西周王朝后期内忧外患,渐趋衰落,经过厉王时代的社会和政治大动乱,宣王力图振兴,调整统治集团内部关系,实行某些开明政策;东伐淮夷、北伐骤狁以御
外侮;迁申侯于谢邑镇守南方要冲,派仲山甫
督修齐城捍卫东方,封韩侯扩建韩城加强北方防务,一时号称“中兴”。此诗所记述的韩侯受封入觐,是宣王时代重要的政治活动。
 

上一篇:既醉

下一篇:公刘

相关推荐


关注我们

    古诗词大全_诗词_古诗词_诗词歌赋_经典诗句_诗歌_诗词美文网
返回顶部